China Daily英語新聞 | 中國日報
3min1 d ago
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

A coalition of 12 U.S. states sued U.S. President Donald Trump's administration on Wednesday over "illegal tariffs" in the U.S. Court of International Trade in New York.

週三,由美國12個州組成的聯盟在紐約國際貿易法院對總統特朗普政府提起聯邦訴訟,指控其征收"非法關稅"。

Attorneys general of Arizona, Colorado, Connecticut, Delaware, Illinois, Maine, Minnesota, Nevada, New Mexico, New York, Oregon and Vermont filed the lawsuit to seek a court order to block the Trump administration from enacting the tariffs.

亞利桑那、科羅拉多、康涅狄格、特拉華、伊利諾伊、緬因、明尼蘇達、內華達、新墨西哥、紐約、俄勒岡和佛蒙特州的檢察長聯合提起訴訟,要求法院頒布禁令阻止特朗普政府實施相關關稅。

The lawsuit said the policy has left the national trade policy subject to Trump's "whims rather than the sound exercise of lawful authority," asking the court to declare the tariffs illegal and to block government agencies and officers from enforcing them.

訴狀指出,當前政策使國家貿易政策淪為特朗普"個人意志的產物,而非合法權力的正當行使",並要求法院裁定關稅非法,同時禁止政府機構及官員執行相關措施。

It noted the U.S. president can only invoke the emergency act when there is an "unusual and extraordinary threat" from abroad.

訴訟強調,美國總統僅在面臨"來自國外的異常和特殊威脅"時方可援引緊急狀態法案。

"By claiming the authority to impose immense and ever-changing tariffs on whatever goods entering the United States he chooses, for whatever reason he finds convenient to declare an emergency, the President has upended the constitutional order and brought chaos to the American economy," the legal action said.

訴狀稱:"總統聲稱有權以任何自認為便利的'緊急狀態'為由,對任意進入美國的商品征收龐大且多變的關稅。這種行徑不僅顛覆了憲法秩序,更令美國經濟陷入混亂。"

"Congress has not granted the president the authority to impose these tariffs and therefore the administration violated the law by imposing them through executive orders, social media posts, and agency orders," New York Attorney General Letitia James' office said in a statement.

紐約州總檢察長萊蒂希婭·詹姆斯辦公室在聲明中指出:"國會從未授予總統征收此類關稅的權力,因此政府通過行政命令、社交媒體發文及機構指令實施關稅的行為已構成違法。"

"His tariffs are unlawful and if not stopped, they will lead to more inflation, unemployment, and economic damage," said James.

詹姆斯表示:"這些關稅具有非法性,若不加以制止,將加劇通貨膨脹、失業問題和經濟損失。"

"President Trump's reckless tariffs have skyrocketed costs for consumers and unleashed economic chaos across the country," New York Governor Kathy Hochul said in a statement on Wednesday.

紐約州州長凱茜·霍楚爾週三聲明稱:"特朗普總統魯莽的關稅政策導致消費者成本激增,並引發全國範圍內的經濟動蕩。"

In response, White House spokesperson Kush Desai said the administration "remains committed to addressing this national emergency that's decimating America's industries and leaving our workers behind with every tool at our disposal, from tariffs to negotiations."

對此,白宮發言人庫什·德賽回應稱,政府"仍致力於運用一切可用手段——從關稅到談判——應對這場重創美國產業、使工人陷入困境的國家緊急狀態。"

On April 2, Trump signed an executive order at the White House, invoking the International Emergency Economic Powers Act to declare a national emergency and impose so-called "reciprocal tariffs" on all U.S. trading partners.

4月2日,特朗普在白宮簽署行政令,援引《國際緊急經濟權力法》宣布國家進入緊急狀態,並對全美貿易夥伴加征所謂"對等關稅"。

The move triggered strong opposition from the international community and within the United States, leading to significant turmoil in the financial markets.

此舉引發國際社會與美國國內強烈反對,導致金融市場劇烈震蕩。

file the lawsuit

提起訴訟

reach an agreement

達成協議

International Emergency Economic Powers Act

《國際緊急經濟權力法》

emergency act

緊急狀態法案

executive orders

行政命令



查看更多