China Daily 為你讀英語新聞

China Daily 為你讀英語新聞

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
2,307 聲音
每週一到週五早7:30更新,歡迎訂閱週末更新中國日報外籍專家的專欄作品,分享他們在報道過程中的心得。節目介紹 China Daily《中國日報》官方平臺出品1、精選最cool最潮的英語故事、新聞等,用最native的語音播報,沉浸式環境學英語2、提供全篇英語解析,聽懂不再難打卡抽獎 訂閱本專輯,每天堅持在專輯下方評論打卡的聽眾,我們會每月抽取兩位幸運兒。這次抽獎3月31日開獎,請小夥伴們敬請期待哦!獎品為中國日報專屬訂制週邊禮物哦!適合誰聽 1、...
查看更多
聲音
2307聲音

President Xi Jinping has urged the Macao Special Administrative Region to fully leverage the institutional advantages of the practice of "one country, two systems", work hard and be bold in making innovations to create a brighter future for the cherished pearl of the motherland. Xi made the remarks on Wednesday afternoon as he arrived in the SAR amid eager anticipation of people from all walks of life ahead of the 25th anniversary of Macao's return to the motherland, which falls on Friday. Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, and his wife, Peng Liyuan, were warmly welcomed by hundreds of young people and representatives of the public, who flanked the red carpet waving the national and regional flags as well as colorful bouquets. "Every visit to this beautiful place has been very delightful for me," Xi said in a brief speech at the airport. This is the seventh time in 25 years that...

With Christmas and year-end sales approaching in many Western countries, Chinese manufacturers are ramping up shipments to these markets via both air cargo and maritime container services, while experiencing a surge in sales on cross-border e-commerce platforms. 隨著許多西方國家聖誕節和年終促銷季的臨近,中國制造商正通過航空貨運和海運集裝箱服務,加大對這些市場的發貨力度。同時,跨境電商平臺的銷售額也迎來激增。 December and January are peak shopping seasons in Europe and the United States, and China's cross-border e-commerce exports to these markets—especially Christmas-themed products and small electronic products—have shown strong growth in recent weeks. 12月和1月是歐美地區的購物高峰期。最近幾週,中國對這些市場的跨境電商出口,尤其是聖誕主題產品和小型電子產品的出口,呈現出強勁增長態勢。 Christmas-themed products encompass a wide range of festive items that are popular during the holiday season. These include Christmas decorations like artificial trees, ornaments and lights, as well...

China announced on Tuesday a significant relaxation of its visa-free transit policy, extending the period of stay for foreign travelers and expanding the list of accessible ports and provincial-level regions, in order to further promote openness and people-to-people exchanges. 12月17日,中國宣布全面放寬優化過境免簽政策,延長外國遊客的停留時間,並擴大省(區、市)入出境口岸名單,以進一步促進對外開放和人員往來。 Eligible travelers are permitted to stay in the country for up to 240 hours, or 10 days, the National Immigration Administration said. 國家移民管理局表示,符合條件的旅客最長可在中國停留240小時(10天)。 The period of stay was previously restricted to 72 or 144 hours. 先前的停留時間僅限於72或144小時。 The policy revision, effective immediately, also includes a substantial expansion of designated ports and travel regions, enhancing flexibility for international visitors. 立即生效的政策修訂還包括大幅擴大的指定口岸和停留活動區域,進一步為國際旅客提高了靈活性。 Eligible citize...

When recalling the visit made by President Xi Jinping to the Premier School Affiliated to Hou Kong Middle School in Macao, Chao Lin-chai said she didn't realize that it had already been five years. Chao was then giving an open class in history to first graders at the school auditorium, ahead of the 20th anniversary of Macao's return to the motherland. The topic was to explore the reasons behind the strong vitality of the "one country, two systems "principle, an institutional arrangement for ensuring sustained prosperity and stability in the Hong Kong and Macao special administrative regions after their return to the motherland. "I remember President Xi walked up to the students and said that history is the best subject, because by knowing our history, we can understand where we started from, what path we have taken, where we are now, where we are headed for and what the future holds," Chao said. Xi also praised the students for being quick-witted, and expressed his confi...

As three new subway lines were put into operation on Sunday, Beijing's urban rail transit network has expanded to a total length of 879 kilometers, making it the longest in China, authorities said. 12月15日,北京3條地鐵新線同步開通。相關部門表示北京城市軌道交通網絡總里程已達879公里,長度居全國首位。 "The newly opened subway lines are crucial for easing traffic congestion in the city's central area and supporting the development of places along their routes," said Wu Yulan, deputy director of the rail transit operation management bureau at the Beijing Municipal Commission of Transport. 北京市交通委軌道交通運營管理處副處長吳玉蘭表示:“新開通的地鐵線對於緩解北京中心城區交通壓力,服務沿線重點功能區建設具有重要意義。” The three new lines are the first phase of Line 3, connecting Dongsishitiao to Dongba North, Line 12, connecting Sijiqingqiao to Dongba North and the remaining section of the southern extension of the Changping Line. They contribute approximately 43 km to Beijing's urban ...

President Xi Jinping called on Monday for constant efforts to achieve new accomplishments that will stand the test of history and time and fulfill the expectations of the people, amid China's drive to build a strong country and advance national rejuvenation. Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while addressing a meeting held at the Great Hall of the People in Beijing to mark the 100th anniversary of the birth of late top legislator Qiao Shi. Xi praised Qiao's outstanding contributions to the Party and the country, and called for learning from his revolutionary spirit and noble character. Qiao was a member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee. He served as head of the CPC Central Commission for Discipline Inspection from 1987 to 1992, promoting the building of a clean Party and improving anti-corruption laws and rules. Wid...

Taking flexible jobs has become one of the most sought-after career choices for young Chinese people who wish to be in the driver's seat of their careers and value work-life balance. Experts have called for more flexible social insurance programs and stricter supervision of platforms' algorithms to better secure the rights of the flexibly employed. 對於那些希望掌控自己職業生涯、重視平衡工作與生活的中國年輕人來說,靈活就業已成為他們最熱衷的職業選擇之一。專家也呼籲推出更靈活的社保項目、加強對平臺算法的監管,以更好地保障靈活就業者的權益。 Zhaopin, an online recruitment portal, recently released a report stating that youths born after 2000 are more open-minded towards flexible jobs than older individuals. 在線招聘平臺智聯招聘近日發布的一份報告顯示,與年齡較大的群體相比,2000后出生的年輕人對靈活就業持更加開放的態度。 Among the surveyed 20-somethings, over half—51.3 percent—said that they have already taken a flexible job or have a strong willingness to work flexibly because of the redu...

Ahead of the 25th anniversary of Macao's return to the motherland, which falls on Friday, national and regional flags fluttered high along a Macao street that houses the China-Portuguese-speaking Countries Commercial and Trade Service Platform Complex, a pivotal hub for activities boosting collaboration between the two sides. 12月20日,澳門將迎來回歸祖國25週年。在澳門的一處街道上,國旗和特區區旗迎風飄揚,中國與葡語國家商貿合作服務平臺綜合體大樓在此坐落,它也是促進雙方合作的重要活動樞紐。 Initiated as a way to cement Macao's role as a commercial and trade service platform for China and Portuguese-speaking countries, the complex's launch was announced in Macao in 2016 on the sidelines of the 5th Ministerial Conference of the Forum for Economic and Trade Cooperation between China and Portuguese-speaking Countries, also known as Forum Macao. 為鞏固澳門作為中國與葡語國家商貿合作服務平臺的地位,該綜合體大樓於2016年中國—葡語國家經貿合作論壇(澳門)(以下簡稱“中葡論壇”)第五屆部長級會議...

123...231
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play