China Daily英語新聞 | 中國日報

China Daily英語新聞 | 中國日報

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
2,680 聲音
每週一到週五早7:30更新,歡迎訂閱週末更新中國日報外籍專家的專欄作品,分享他們在報道過程中的心得。節目介紹 China Daily《中國日報》官方平臺出品1、精選最cool最潮的英語故事、新聞等,用最native的語音播報,沉浸式環境學英語2、提供全篇英語解析,聽懂不再難打卡抽獎 訂閱本專輯,每天堅持在專輯下方評論打卡的聽眾,我們會每月抽取兩位幸運兒。這次抽獎3月31日開獎,請小夥伴們敬請期待哦!獎品為中國日報專屬訂制週邊禮物哦!適合誰聽 1、...
查看更多
聲音
2680聲音

The relations between China and the Republic of Korea have evolved fast over the past more than three decades, marked by a substantial increase in trade and economic interdependence. Bilateral trade has surged by around 50 times since they established diplomatic ties in 1992, with China remaining the ROK's largest trade partner for many consecutive years. The economic interdependence is also underscored by the fact that China received about 40 percent of the ROK's technology exports as of the end of last year. 在過去的三十多年里,中國與韓國之間的關系迅速發展,貿易和經濟上的相互依存度顯著提高。自1992年兩國建立外交關系以來,雙邊貿易增長了約50倍,中國連續多年成為韓國最大的貿易夥伴。經濟上的相互依存關系還體現在,截至去年年底,中國接收了韓國約40%的技術出口。 China has always valued the mutually beneficial relationship with the ROK, describing the country as an inseparable neighbor and cooperation partner. That was reaffirmed once again by Foreign Minister Wang Yi during a telephone conve...

The need for international cooperation to govern artificial intelligence was highlighted at the 2025 World Artificial Intelligence Conference (WAIC) that concluded in Shanghai on Monday, as experts, scholars and industry insiders from home and abroad reached a consensus to advance coordination and tackle challenges together in AI governance. 在週一於上海閉幕的2025年世界人工智能大會(WAIC)上,加強國際間在人工智能治理方面的合作的需求得到了強調。來自國內外的專家、學者和業內人士達成共識,將加強協調合作,共同應對人工智能治理中的挑戰。 AI's borderless nature makes single-country governance insufficient to tackle global risks, potentially fueling international competition over rules, said experts. 專家們表示,人工智能的無國界特性使得單一國家的治理手段難以應對全球性風險,這可能會引發各國在規則制定方面的競爭。 "Cross-border data flows face structural barriers amid balancing national security, privacy and commercial interests, making multilateral talks critical to finding common ground on AI...

All-out disaster relief and rescue operations are underway in Beijing, Tianjin and Hebei province as torrential rainfall wreaked havoc in northern China since the beginning of the week, damaging roads, disrupting power and water supplies, and prompting mass evacuation. 自本週初以來,中國北方地區遭遇了持續的強降雨,造成了嚴重的破壞,導致道路損毀、電力和供水系統中斷,並引發了大規模的疏散行動。目前,北京、天津和河北省正在全力開展救災和救援工作。 As of Tuesday evening, the death toll from severe downpours in Beijing was 30, with 28 deaths reported in the city's mountainous Miyun district and two in Yanqing district, while eight more people died in Hebei, where a landslide struck Luanping county, according to local authorities. 截至週二晚間,北京因強降雨造成的死亡人數已達30人,其中位於山區的密雲區有28人死亡,延慶區有2人死亡,而河北省也有8人喪生,該省的灤平縣發生山體滑坡事故。此數據由當地有關部門提供。 The rainstorm alert in Beijing, where 80,332 people were moved to safety, was canceled ...

President Xi Jinping has called for all-out search and rescue of the missing and trapped and immediate relocation of those in danger in order to minimize casualties following recent floods and geological disasters triggered by torrential rain across East China, North China and Northeast China. Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks on Monday in an instruction on flood and disaster relief work. Noting that the storms have led to significant casualties and property losses in Beijing, as well as in Hebei, Jilin and Shandong provinces, Xi said that solid efforts must be made in all aspects of flood prevention, emergency rescue and disaster relief. No effort should be spared to search for and rescue those missing or trapped, to transfer and resettle residents in affected areas, and to reduce casualties to the greatest extent possible, he said. As China enters the pea...

A trade deal reached on Sunday between the United States and the European Union has sparked controversy among European officials, businesspeople and analysts — despite both sides hailing it as a step toward restoring "trade balance "and promoting fairer commerce. 美國和歐盟週日達成的一項貿易協議在歐洲官員、商界人士和分析人士中引發了爭議,儘管雙方都稱讚這是恢復“貿易平衡”和促進更公平商業的一步。 At the heart of the debate is the deal's asymmetry: The US will lower tariffs on EU goods to 15 percent, while the EU has agreed not to impose additional tariffs on US products. 爭論的核心是該協議的不對稱性:美國將把歐盟商品的關稅降至15%,而歐盟已同意不對美國產品征收額外關稅。 French Minister for European Affairs Benjamin Haddad described the agreement as "unbalanced", though he acknowledged it would "bring temporary stability to economic actors threatened by the escalation of American tariffs". 法國歐洲事務部長本傑明·哈達德稱該協議“不平衡”,儘管他承認該協議將“為受美國關稅升級威脅的...

The Buddhist Association of China announced on Monday that it has stripped the ordination certificate of Shi Yongxin, the abbot of the world-renowned Shaolin Temple, after investigations were initiated by multiple authorities against him for alleged embezzlement, "improper relationships with multiple women" and "fathering at least one illegitimate child". 中國佛教協會週一宣布,已撤銷世界著名少林寺方丈釋永信的戒牒。此前,多個部門已對其涉嫌貪汙、“與多名女性存在不正當關系” 及 “至少育有一名私生子” 展開調查。 The ordination certificate is proof of someone's acceptance into the monastic community. 戒牒是個人被接納進入僧團的證明。 In a statement, the association said, "Shi's actions are extremely bad, seriously damaging the reputation of the Buddhist community and the image of monks." 該協會在一份聲明中表示:“釋永信的行為極其惡劣,嚴重損害了佛教界的聲譽和僧人的形象。” On Sunday evening, the Shaolin Temple released a statement on its official website saying Shi, who is also t...

Continuous extreme heavy rainfall in Beijing has resulted in 30 deaths, with 28 in the northeastern Miyun district and two in the northwestern district of Yanqing.北京持續遭遇極端強降雨,已造成 30 人死亡,其中 28 人死於東北部的密雲區,2 人死於西北部的延慶區。 As of 24:00 on July 28, the city recorded an average precipitation of 165.9 millimeters, with the highest precipitation recorded in Langfangyu and Zhujiayu in Miyun, reaching 543.4 mm; while the highest precipitation intensity was observed in Dongyu, Huairou, with 95.3 mm of rainfall between 22:00 to 23:00 on July 26. 截至 7 月 28 日 24 時,該市平均降水量為 165.9 毫米,其中密雲的郎芳峪和朱家峪的降水量最高,達到 543.4 毫米;而降水量強度最高的出現在懷柔的東峪,7 月 26 日 22:00 至 23:00 期間降雨量為 95.3 毫米。 In response to the disasters, Beijing has strengthened flood prevention and control measures, initiated active search efforts for missing persons, focused on vulnerable areas, deployed rescue forces and relief supp...

US President Donald Trump and European Commission President Ursula von der Leyen claimed Sunday that they had reached a trade deal under which the United States would impose a baseline tariff of 15 percent on European Union (EU) goods. 美國總統唐納德・特朗普與歐盟委員會主席烏爾蘇拉・馮德萊恩於週日宣稱,雙方已達成一項貿易協議,根據該協議,美國將對歐盟商品征收 15% 的基準關稅。 The announcement was made at a joint press briefing Sunday afternoon following trade talks at the Trump Turnberry in South Ayrshire, Scotland. 這一消息是在蘇格蘭南艾爾郡的特朗普坦伯利高爾夫度假村舉行貿易談判后,於週日下午的聯合新聞發布會上宣布的。 Although both leaders described the deal as a step toward restoring "trade balance" and promoting more equitable two-way commerce, the agreement allows the United States to impose a broad 15 percent tariff on EU goods while securing zero-tariff access for a range of strategic American exports. In contrast, the EU has pledged to purchase $750 billion' worth of Ameri...

Waters rose above warning levels at 16 rivers across China over the weekend as heavy rainfall swept through several provinces, authorities said on Sunday. 當局上週日表示,由於暴雨席卷了幾個省份,週末中國16條河流的水位超過了警告水平。 The highest waters were recorded at 3.48 meters above warning level, according to the Ministry of Water Resources. Six rivers in Chengde, Hebei province; Xiliin Gol League, Inner Mongolia autonomous region; and Datong, Shanxi province saw record-high water levels. 據水利部稱,最高水位比警戒水位高3.48米。河北省承德市的六條河流、內蒙古錫林郭勒盟、山西省大同市的水位創下歷史新高。 In Beijing, the Miyun Reservoir received its largest volume of inflow since it began operating in 1959, the ministry said. 水利部表示,北京密雲水庫自1959年開始運行以來,入庫水量最大。 The Ministry of Water Resources maintained its Level IV emergency response for flood prevention and control on Sunday in Hebei, Inner Mongolia and Shanxi, as well as the provinces of Zhejiang, ...

Shi Yongxin, the abbot of the Shaolin Temple in Henan province, is suspected of criminal offenses, including embezzling and misappropriating project funds and temple assets, according to a notice released on the temple’s official website on Sunday. 根據少林寺官方網站週日發布的一份通知,河南省少林寺方丈釋永信涉嫌挪用工程款和少林寺資產等刑事犯罪。 He has seriously violated Buddhist precepts by maintaining improper relationships with multiple women over a long period and fathering at least one child. He is currently under joint investigation by multiple authorities. Relevant updates will be disclosed to the public in a timely manner, the notice said. 他長期與多名女性保持不正當關系,至少生了一個孩子,嚴重違反了佛教戒律。他目前正在接受多個當局的聯合調查。通知稱,相關更新將及時向公眾披露。 The temple is a world-famous Buddhist sanctuary and the birthplace of kung fu. 這座寺廟是世界著名的佛教聖地,也是功夫的發源地。 Previous reports said Shi is an influential figure in the Chinese B...

123...268
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play