夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
4,541 聲音
夏說英文系列精品課程正在參加開學季限時優惠活動,復制鏈接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在瀏覽器中打開,領取優惠券,直接享受5折優惠!夏鵬老師,中國最大的微信端英語學習品牌“友鄰優課”創始人,其首創的“夏說英文晨讀”系列節目,在喜馬拉雅平臺穩居英文學習課程榜首。專輯累計播放量超過1.2億次。其首創暴虐英文跟讀集訓營,下載播放量達147萬次。節目自2016年上線以來,被學員盛譽為英語語音、語調最優訓練法。夏鵬老師為2005年世界英語演講...
查看更多
聲音
4541聲音

▍原文 Photos and videos featuring British Prime Minister Keir Starmer dining at a Yunnan cuisine restaurant in Sanlitun area of Beijing, after his arrival for an official visit to China, quickly drew attention on social media platforms. Some netizens recalled that former US Treasury Secretary Janet Yellen had previously visited the same restaurant and ordered multiple servings of jian shou qing, a wild mushroom. Some said that the episode once again highlighted Yunnan cuisine as one of the most popular Chinese regional cuisines among foreign visitors. ▍語言點 1. feature /ˈfiːtʃər/ v. 以……為特色,突出展現 2. dine US /daɪn/ v. 進餐,用餐 ·近義詞辨析:eat vs dine dine比eat更正式,更文雅。 3. Yunnan cuisine 雲南菜 ·cuisine n. 具有地方特色的烹飪風格 4. recall /rɪˈkɔːl/ v. 回憶起,回想起 5. Treasury Secretary n. 財政部長 6. serving US /ˈsɜːrvɪŋ/ n. (餐飲)一人份的量 7. episode /ˈepɪsoʊd/ n. (一段)經歷,插曲,事件 8. highlight /ˈhaɪlaɪt/ v...

▍原文 Photos and videos featuring British Prime Minister Keir Starmer dining at a Yunnan cuisine restaurant in Sanlitun area of Beijing, after his arrival for an official visit to China, quickly drew attention on social media platforms. Some netizens recalled that former US Treasury Secretary Janet Yellen had previously visited the same restaurant and ordered multiple servings of jian shou qing, a wild mushroom. Some said that the episode once again highlighted Yunnan cuisine as one of the most popular Chinese regional cuisines among foreign visitors. ▍語言點 1. feature /ˈfiːtʃər/ v. 以……為特色,突出展現 2. dine US /daɪn/ v. 進餐,用餐 ·近義詞辨析:eat vs dine dine比eat更正式,更文雅。 3. Yunnan cuisine 雲南菜 ·cuisine n. 具有地方特色的烹飪風格 4. recall /rɪˈkɔːl/ v. 回憶起,回想起 5. Treasury Secretary n. 財政部長 6. serving US /ˈsɜːrvɪŋ/ n. (餐飲)一人份的量 7. episode /ˈepɪsoʊd/ n. (一段)經歷,插曲,事件 8. highlight /ˈhaɪlaɪt/ v...

▍原文 On the International Day of Education, UNESCO and UNICEF reaffirm that education is a fundamental human right and the foundation of peace, dignity, and opportunity for every child and young person. Today, Afghanistan stands out tragically as the only country in the world where secondary and higher education is strictly forbidden to girls and women. As a result, 2.2 million adolescent girls have been banned from attending secondary school, severely limiting their future opportunities and the country’s development. ▍語言點 1. UNESCO /juːˈneskəʊ/ 聯合國教科文組織(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) 2. UNICEF /ˈjuːnɪsef/ 聯合國兒童基金會(United Nations International Children's Emergency Fund) 3. reaffirm /ˌriːəˈfɜːm/ v. 重申,再次確認 4. fundamental human right 基本人權 · fundamental adj. 基本的,根本的 · human right 人權 5. foundation n. 基礎,根基 6. stand out tragically 令人痛心地成為了……,不幸地成為了...

▍原文 On the International Day of Education, UNESCO and UNICEF reaffirm that education is a fundamental human right and the foundation of peace, dignity, and opportunity for every child and young person. Today, Afghanistan stands out tragically as the only country in the world where secondary and higher education is strictly forbidden to girls and women. As a result, 2.2 million adolescent girls have been banned from attending secondary school, severely limiting their future opportunities and the country’s development. ▍語言點 1. UNESCO /juːˈneskəʊ/ 聯合國教科文組織(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) 2. UNICEF /ˈjuːnɪsef/ 聯合國兒童基金會(United Nations International Children's Emergency Fund) 3. reaffirm /ˌriːəˈfɜːm/ v. 重申,再次確認 4. fundamental human right 基本人權 · fundamental adj. 基本的,根本的 · human right 人權 5. foundation n. 基礎,根基 6. stand out tragically 令人痛心地成為了……,不幸地成為了...

▍原文 An outbreak of the deadly Nipah virus in eastern India has triggered anxiety in China as the Chinese New Year travel rush approaches. Nipah is a zoonotic virus with no vaccine or cure and is considered a high-risk pathogen by the World Health Organization. Health authorities in India’s West Bengal state confirmed five healthcare workers were infected earlier this month. No cases have yet been reported outside India, but several countries are stepping up precautions. ▍語言點 outbreak /ˈaʊtbreɪk/ v.(本文)(疾病的)暴發 the Chinese New Year travel rush 春節出行高峰 deadly /ˈdedli/ adj. 致命的 zoonotic /zuːəˈnɒtɪk/ adj. 人畜共患的 pathogen /ˈpæθədʒən/ n. 病原體 health authorities 衛生部門 education authorities 教育部門 law enforcement authorities 執法部門 step up something / step something up 增強;提升 step up one’s training 加緊訓練 step up cooperation 加強合作 precaution /prɪˈkɔːʃən/ n. 預防措施 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領...

▍原文 Anoutbreakof the deadly Nipah virus in eastern India hastriggered anxietyin China asthe Chinese New Year travel rushapproaches. Nipah is azoonoticvirus with no vaccine or cure and is considered a high-riskpathogenby the World Health Organization. Healthauthoritiesin India’s West Bengal state confirmed five healthcare workers were infected earlier this month. No cases have yet been reported outside India, but several countries arestepping upprecautions. ▍語言點 outbreak /ˈaʊtbreɪk/ v.(本文)(疾病的)暴發 the Chinese New Year travel rush 春節出行高峰 deadly /ˈdedli/ adj. 致命的 zoonotic /zuːəˈnɒtɪk/ adj. 人畜共患的 pathogen /ˈpæθədʒən/ n. 病原體 health authorities 衛生部門 education authorities 教育部門 law enforcement authorities 執法部門 step up something / step something up 增強;提升 step up one’s training 加緊訓練 step up cooperation 加強合作 precaution /prɪˈkɔːʃən/ n. 預防措施 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文...

▍原文 The Chinese national under-23 football team received enthusiastic applause on arrival at the Beijing Daxing International Airport on Monday afternoon, after the team finished their U23 Asian Cup campaign with a sensational second place finish, a historic record in the team's history. Keeper Li Hao shrugged off the defeat in the final as an "honorable" one. "We'll review it back home," he told reporters at the airport. "Seeing so many fans come to the airport to welcome us back means a lot, and I'm very grateful for their support." ▍語言點 1. enthusiastic /ɪnˌθuːziˈæstɪk/ adj. 熱情的,熱烈的 ·enthusiastic applause 熱烈的掌聲 ·an enthusiastic welcome 熱烈的歡迎 ·enthusiastic support 熱情的支持 2. applause /əˈplɔːz/ n. 掌聲,喝彩 3. campaign /kæmˈpeɪn/ n. (本文)為實現特定目標而進行的運動,征程,戰役 4. sensational /senˈseɪʃənl/ adj. 轟動性的,極好的,引起轟動的 5. 名次+ finish 獲得名次 ·finish n. 比賽或競賽的名次,最終成績 ·a top-three ...

▍原文 The Chinese national under-23 football team received enthusiastic applause on arrival at the Beijing Daxing International Airport on Monday afternoon, after the team finished their U23 Asian Cup campaign with a sensational second place finish, a historic record in the team's history. Keeper Li Hao shrugged off the defeat in the final as an "honorable" one. "We'll review it back home," he told reporters at the airport. "Seeing so many fans come to the airport to welcome us back means a lot, and I'm very grateful for their support." ▍語言點 1. enthusiastic /ɪnˌθuːziˈæstɪk/ adj. 熱情的,熱烈的 ·enthusiastic applause 熱烈的掌聲 ·an enthusiastic welcome 熱烈的歡迎 ·enthusiastic support 熱情的支持 2. applause /əˈplɔːz/ n. 掌聲,喝彩 3. campaign /kæmˈpeɪn/ n. (本文)為實現特定目標而進行的運動,征程,戰役 4. sensational /senˈseɪʃənl/ adj. 轟動性的,極好的,引起轟動的 5. 名次+ finish 獲得名次 ·finish n. 比賽或競賽的名次,最終成績 ·a top-three ...

▍原文 American climber Alex Honnold ascended one of the world's tallest buildings on Sunday without a rope or protective equipment. The 40-year-old free solo climber—a term used to describe those who tackle ascents without ropes—took just over 90 minutes to scale the Taipei 101 skyscraper. Honnold rose to prominence in 2017 when he became the first person to free solo a full route on Yosemite National Park's El Capitan. ▍語言點 1. climber /ˈklaɪmər/ n. 攀岩運動員 · climb v. 爬 · go hiking/climb a mountain 爬山 · 辨析:“climb a mountain”是一項正經的運動,有一定目標,即使不登頂,也要爬到一定的高度(When you climb a mountain or a hill, you would go up up up, even to the top);“hiking”是為了休閒或者鍛煉,走比較長的一段路(a long walk especially for pleasure or exercise)。 2. ascend /əˈsend/ v. (本文)登上;上升(go up);地位上升 · ascend the throne 登上王位 · ascended to the position of CEO 當上了CEO 3. free solo climber 徒手攀岩運動員 · s...

▍原文 American climber Alex Honnold ascended one of the world's tallest buildings on Sunday without a rope or protective equipment. The 40-year-old free solo climber—a term used to describe those who tackle ascents without ropes—took just over 90 minutes to scale the Taipei 101 skyscraper. Honnold rose to prominence in 2017 when he became the first person to free solo a full route on Yosemite National Park's El Capitan. ▍語言點 1. climber /ˈklaɪmər/ n. 攀岩運動員 · climb v. 爬 · go hiking/climb a mountain 爬山 · 辨析:“climb a mountain”是一項正經的運動,有一定目標,即使不登頂,也要爬到一定的高度(When you climb a mountain or a hill, you would go up up up, even to the top);“hiking”是為了休閒或者鍛煉,走比較長的一段路(a long walk especially for pleasure or exercise)。 2. ascend /əˈsend/ v. (本文)登上;上升(go up);地位上升 · ascend the throne 登上王位 · ascended to the position of CEO 當上了CEO 3. free solo climber 徒手攀岩運動員 · s...

123...455
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play