夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
4,391 聲音
夏說英文系列精品課程正在參加開學季限時優惠活動,復制鏈接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在瀏覽器中打開,領取優惠券,直接享受5折優惠!夏鵬老師,中國最大的微信端英語學習品牌“友鄰優課”創始人,其首創的“夏說英文晨讀”系列節目,在喜馬拉雅平臺穩居英文學習課程榜首。專輯累計播放量超過1.2億次。其首創暴虐英文跟讀集訓營,下載播放量達147萬次。節目自2016年上線以來,被學員盛譽為英語語音、語調最優訓練法。夏鵬老師為2005年世界英語演講...
查看更多
聲音
4391聲音

▍原文 Kpop Demon Hunters has become a cultural phenomenon this year, overtaking Squid Game as the most watched title in Netflix history. The film vividly captures the unique culture of Kpop, immersing viewers in the world of fandom. Its music topped the US singles and albums charts, becoming the first soundtrack in history to have four songs simultaneously in the US top 10. The film's anthem Golden, sung by Huntr/x, has spent eight weeks at number one. ▍語言點 1. cultural phenomenon 文化現象 2. overtake /ˌəʊvəˈteɪk/ v. 超過 3. Squid Game 《魷魚遊戲》 · 《魷魚遊戲》曾在Netflix覆蓋的190多個國家和地區拿下熱度冠軍,登上全球流媒體電視劇排行榜首位 4. title /ˈtaɪtl/ n. 影視作品 5. immerse somebody in something 讓某人沉浸於……當中 6. fandom /ˈfændəm/ n. 飯圈 7. top the … chart 在某個榜單上登頂 8. soundtrack /ˈsaʊndtræk/ n. 配樂 9. anthem /ˈænθəm/ n. 主題曲 ·national anthem 國歌 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電...

▍原文 Kpop Demon Hunters has become a cultural phenomenon this year, overtaking Squid Game as the most watched title in Netflix history. The film vividly captures the unique culture of Kpop, immersing viewers in the world of fandom. Its music topped the US singles and albums charts, becoming the first soundtrack in history to have four songs simultaneously in the US top 10. The film's anthem Golden, sung by Huntr/x, has spent eight weeks at number one. ▍語言點 1. cultural phenomenon 文化現象 2. overtake /ˌəʊvəˈteɪk/ v. 超過 3. Squid Game 《魷魚遊戲》 · 《魷魚遊戲》曾在Netflix覆蓋的190多個國家和地區拿下熱度冠軍,登上全球流媒體電視劇排行榜首位 4. title /ˈtaɪtl/ n. 影視作品 5. immerse somebody in something 讓某人沉浸於……當中 6. fandom /ˈfændəm/ n. 飯圈 7. top the … chart 在某個榜單上登頂 8. soundtrack /ˈsaʊndtræk/ n. 配樂 9. anthem /ˈænθəm/ n. 主題曲 ·national anthem 國歌 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電...

▍原文 OpenAI says the latest version of its text-to-video artificial intelligence (AI) tool Sora was downloaded over a million times in less than five days - hitting the milestone faster than ChatGPT did at launch. The app, which has topped the Apple App Store charts in the US, generates ten second long realistic-looking videos from simple text prompts. But its handling of copyright material - and the images of dead public figures - has attracted significant criticism online despite the growth. ▍語言點 1. milestone /ˈmaɪlstoʊn/ n.(發展中的)重要階段或重大成就; 里程碑 2. hit /hɪt/ v. 達到(某個數量、水平或目標) · The new song hit 10 million streams in its first week. 這首新歌首週播放量就達到了一千萬。 3. launch /lɑːntʃ/ n.(產品或服務的)發布,推出 4. top /tɑːp/ v. 達到頂端,位居…之首,排名第一 5. chart /tʃɑːrt/ n. 排行榜 · the music chart 音樂排行榜 · the popularity chart 人氣榜 · the best-seller chart 暢銷榜 6. generate /ˈdʒenəreɪt...

▍原文 OpenAI says the latest version of its text-to-video artificial intelligence (AI) tool Sora was downloaded over a million times in less than five days - hitting the milestone faster than ChatGPT did at launch. The app, which has topped the Apple App Store charts in the US, generates ten second long realistic-looking videos from simple text prompts. But its handling of copyright material - and the images of dead public figures - has attracted significant criticism online despite the growth. ▍語言點 1. milestone /ˈmaɪlstoʊn/ n.(發展中的)重要階段或重大成就; 里程碑 2. hit /hɪt/ v. 達到(某個數量、水平或目標) · The new song hit 10 million streams in its first week. 這首新歌首週播放量就達到了一千萬。 3. launch /lɑːntʃ/ n.(產品或服務的)發布,推出 4. top /tɑːp/ v. 達到頂端,位居…之首,排名第一 5. chart /tʃɑːrt/ n. 排行榜 · the music chart 音樂排行榜 · the popularity chart 人氣榜 · the best-seller chart 暢銷榜 6. generate /ˈdʒenəreɪt...

▍原文 The French president, Emmanuel Macron, and his wife plan to present scientific evidence to a US court to prove that Brigitte Macron was not born a man. The couple filed the suit in July against Candace Owens, a rightwing influencer, and her business, alleging continuing defamatory attacks against them in order to boost the profile of her media platform, gain more audience and make money. Claims Brigitte Macron was born male first went viral in France in 2021. ▍語言點 1. present /prɪ'zent/ v. 公開陳述信息或觀點(to provide sth.) · presentation n. 演講,展示 2. file a (law)suit 提起一項訴訟 · file a suit against sb. 把某人告上法庭 3. allege /ə'ledʒ/ v. 指控 4. defamatory attacks 帶有誹謗性質的攻擊 · defamation n. 誹謗 5. go viral 在社交媒體上瘋傳 6. claim /kleɪm/ n. 聲稱 - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮:《英語學習小傳》 共100篇文章,英語學習經驗獨家分享 《英文學習方法...

▍原文 The French president, Emmanuel Macron, and his wife plan to present scientific evidence to a US court to prove that Brigitte Macron was not born a man. The couple filed the suit in July against Candace Owens, a rightwing influencer, and her business, alleging continuing defamatory attacks against them in order to boost the profile of her media platform, gain more audience and make money. Claims Brigitte Macron was born male first went viral in France in 2021. ▍語言點 1. present /prɪ'zent/ v. 公開陳述信息或觀點(to provide sth.) · presentation n. 演講,展示 2. file a (law)suit 提起一項訴訟 · file a suit against sb. 把某人告上法庭 3. allege /ə'ledʒ/ v. 指控 4. defamatory attacks 帶有誹謗性質的攻擊 · defamation n. 誹謗 5. go viral 在社交媒體上瘋傳 6. claim /kleɪm/ n. 聲稱 - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮:《英語學習小傳》 共100篇文章,英語學習經驗獨家分享 《英文學習方法...

▍原文 Police say they have dismantled an international gang suspected of smuggling up to 40,000 stolen mobile phones from the UK to China in the past year. In what the Metropolitan Police says is the UK's largest ever operation against phone thefts, 18 suspects have been arrested and more than 2,000 stolen devices discovered. Police believe the gang could be responsible for exporting up to half of all phones stolen in London, where most mobiles are taken in the UK. ▍語言點 1. dismantle /dɪsˈmæntl/ v. 搗毀,瓦解(特指警方對犯罪組織、團夥的徹底打擊) 2. gang /ɡæŋ/ n. 有組織的犯罪團夥 · 近義詞辨析:criminals指的是零散的罪犯。 3. International /ˌɪntərˈnæʃnəl/ adj. (本文)跨境的 4. be suspected of doing something 涉嫌做某事 5. Metropolitan Police 倫敦警察廳(英國首都倫敦的官方警務機構,常簡稱為“the Met”) 6. operation /ˌɑːpəˈreɪʃn/ n. (警方語境中)有組織的執法行動 7. against phone thief 打擊手機盜竊 · against prep. 對抗,打擊 8. be responsible for(本文)涉嫌...

▍原文 Police say they have dismantled an international gang suspected of smuggling up to 40,000 stolen mobile phones from the UK to China in the past year. In what the Metropolitan Police says is the UK's largest ever operation against phone thefts, 18 suspects have been arrested and more than 2,000 stolen devices discovered. Police believe the gang could be responsible for exporting up to half of all phones stolen in London, where most mobiles are taken in the UK. ▍語言點 1. dismantle /dɪsˈmæntl/ v. 搗毀,瓦解(特指警方對犯罪組織、團夥的徹底打擊) 2. gang /ɡæŋ/ n. 有組織的犯罪團夥 · 近義詞辨析:criminals指的是零散的罪犯。 3. International /ˌɪntərˈnæʃnəl/ adj. (本文)跨境的 4. be suspected of doing something 涉嫌做某事 5. Metropolitan Police 倫敦警察廳(英國首都倫敦的官方警務機構,常簡稱為“the Met”) 6. operation /ˌɑːpəˈreɪʃn/ n. (警方語境中)有組織的執法行動 7. against phone thief 打擊手機盜竊 · against prep. 對抗,打擊 8. be responsible for(本文)涉嫌...

▍原文 Japan's ruling conservative party has elected Sanae Takaichi as its new leader, positioning the 64-year-old to be Japan's first female prime minister. Takaichi has been a long-time admirer of Britain's first female prime minister, Margaret Thatcher. She is now ever closer to fulfilling her Iron Lady ambition. But many women voters don't see her as an advocate for progress. Takaichi is a staunch conservative who's long opposed legislation allowing women to keep their maiden names after marriage, saying it is against tradition. ▍語言點 1. ruling party 執政黨 · opposition party 反對黨 2. position somebody to be something 將某人置於能夠成為……的位置上,為某人鋪平道路 · position v. 放置,定位 3. fulfill one's ambition 實現某人的抱負 4. see somebody as something 將某人看作……,視某人為…… 5. advocate for progress 進步的倡導者 6. staunch /stɑːntʃ/ adj. 堅定的,忠誠的 7. maiden name(女性的)原姓 - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨...

▍原文 Japan's ruling conservative party has elected Sanae Takaichi as its new leader, positioning the 64-year-old to be Japan's first female prime minister. Takaichi has been a long-time admirer of Britain's first female prime minister, Margaret Thatcher. She is now ever closer to fulfilling her Iron Lady ambition. But many women voters don't see her as an advocate for progress. Takaichi is a staunch conservative who's long opposed legislation allowing women to keep their maiden names after marriage, saying it is against tradition. ▍語言點 1. ruling party 執政黨 · opposition party 反對黨 2. position somebody to be something 將某人置於能夠成為……的位置上,為某人鋪平道路 · position v. 放置,定位 3. fulfill one's ambition 實現某人的抱負 4. see somebody as something 將某人看作……,視某人為…… 5. advocate for progress 進步的倡導者 6. staunch /stɑːntʃ/ adj. 堅定的,忠誠的 7. maiden name(女性的)原姓 - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨...

123...440
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play