夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
4,709 聲音
夏說英文系列精品課程正在參加開學季限時優惠活動,復制鏈接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在瀏覽器中打開,領取優惠券,直接享受5折優惠!夏鵬老師,中國最大的微信端英語學習品牌“友鄰優課”創始人,其首創的“夏說英文晨讀”系列節目,在喜馬拉雅平臺穩居英文學習課程榜首。專輯累計播放量超過1.2億次。其首創暴虐英文跟讀集訓營,下載播放量達147萬次。節目自2016年上線以來,被學員盛譽為英語語音、語調最優訓練法。夏鵬老師為2005年世界英語演講...
查看更多
聲音
4709聲音

▍原文 In her tiny apartment in South Korea, where she lives alone, 78-year-old Bang Chun-ja spends her days with a childlike AI-powered doll. The doll greets Bang when she returns home, sings to her when she feels bored, reminds her not to skip meals or medication – helping her maintain a routine – and tells her it loves her. Bang is one of many South Koreans battling loneliness in a country where almost half the population is 50 or older. ▍語言點 1. tiny /ˈtaɪni/ adj. 極小的、狹小的 2. spend one's days with 和……一起度過每一天 3. childlike /ˈtʃaɪldlaɪk/ adj. 像孩子一樣的 和childish的區别:childish通常帶貶義,指“幼稚的”;childlike是中性或褒義,指“孩子般天真、可愛的” 4. AI-powered /eɪˈaɪ ˈpaʊərd/ adj. 由人工智能驅動的 5. doll /dɑːl/ n. 玩偶、娃娃 6. greet /ɡriːt/ v. 問候、迎接 7. skip /skɪp/ v. 跳過,略過 8. medication /medɪˈkeɪʃn/ n. 藥物 9. battle /ˈbætl/ v. 與……作鬥爭 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《...

▍原文 In her tiny apartment in South Korea, where she lives alone, 78-year-old Bang Chun-ja spends her days with a childlike AI-powered doll. The doll greets Bang when she returns home, sings to her when she feels bored, reminds her not to skip meals or medication – helping her maintain a routine – and tells her it loves her. Bang is one of many South Koreans battling loneliness in a country where almost half the population is 50 or older. ▍語言點 1. tiny /ˈtaɪni/ adj. 極小的、狹小的 2. spend one's days with 和……一起度過每一天 3. childlike /ˈtʃaɪldlaɪk/ adj. 像孩子一樣的 和childish的區别:childish通常帶貶義,指“幼稚的”;childlike是中性或褒義,指“孩子般天真、可愛的” 4. AI-powered /eɪˈaɪ ˈpaʊərd/ adj. 由人工智能驅動的 5. doll /dɑːl/ n. 玩偶、娃娃 6. greet /ɡriːt/ v. 問候、迎接 7. skip /skɪp/ v. 跳過,略過 8. medication /medɪˈkeɪʃn/ n. 藥物 9. battle /ˈbætl/ v. 與……作鬥爭 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《...

▍原文 It has been a long wait, but 144 years after work began, Pope Leo XIV has blessed the recently completed central tower of Antoni Gaudí’s Sagrada Família church in the presence of members of the Spanish royal family, the prime minister and hundreds of bishops. With the completion of the Jesus Christ tower, the basilica has reached its full height of 172.5 metres. It is now the world’s tallest church. ▍語言點 1. It has been a long wait ... ……經歷了漫長的等待。 2. bless /bles/ v.(本文)祝聖,即通過祈禱和儀式將某物奉獻給上帝,使之聖潔;保佑 3. Antoni Gaudí 安東尼·高迪,西班牙國寶級建築師,也是聖家堂的總設計師 4. Sagrada Família (church) 神聖家族贖罪教堂(簡稱:聖家堂) 5. in the presence of somebody 在某人在場的情況下;當著某人的面 6. prime minister 首相 7. bishop /ˈbɪʃəp/ n. 主教,天主教會中的高級神職人員 8. the Jesus Christ tower 耶穌基督塔(聖家堂十八座塔樓中最高的中央塔樓,代表耶穌基督) 9. basilica /bəˈsɪlɪkə/ n. 宗座聖殿(天主教會授...

▍原文 It has been a long wait, but 144 years after work began, Pope Leo XIV has blessed the recently completed central tower of Antoni Gaudí’s Sagrada Família church in the presence of members of the Spanish royal family, the prime minister and hundreds of bishops. With the completion of the Jesus Christ tower, the basilica has reached its full height of 172.5 metres. It is now the world’s tallest church. ▍語言點 1. It has been a long wait ... ……經歷了漫長的等待。 2. bless /bles/ v.(本文)祝聖,即通過祈禱和儀式將某物奉獻給上帝,使之聖潔;保佑 3. Antoni Gaudí 安東尼·高迪,西班牙國寶級建築師,也是聖家堂的總設計師 4. Sagrada Família (church) 神聖家族贖罪教堂(簡稱:聖家堂) 5. in the presence of somebody 在某人在場的情況下;當著某人的面 6. prime minister 首相 7. bishop /ˈbɪʃəp/ n. 主教,天主教會中的高級神職人員 8. the Jesus Christ tower 耶穌基督塔(聖家堂十八座塔樓中最高的中央塔樓,代表耶穌基督) 9. basilica /bəˈsɪlɪkə/ n. 宗座聖殿(天主教會授...

▍原文 At first glance, Amazon Prime’s hit show Off Campus might look like every other college sports drama, with its high-energy blend of athletes, parties, and romance. But look a little closer, and something much more interesting is happening. At a time when toxic masculinity and the so-called "manosphere" are increasingly celebrated by young men, Off Campus offers a refreshingly grounded alternative, where masculinity is built on respect, humour and connection. ▍語言點 1. at first glance 乍一看,第一眼看上去 2. (a) hit show :一部熱播、爆款劇集 ·hit(本文)adj. 大熱的,很受歡迎的;n. 受歡迎的事物 3. Off Campus 《校園之外》 ·改編自加拿大知名作家 Elle Kennedy 的高人氣校園言情系列小說,被網友稱作北美版的"晉江文學"。講述了音樂系女生漢娜·威爾斯與冰球隊王牌中鋒加勒特·格雷厄姆從"合約情侶"假戲真做、彼此治愈的校園愛情故事,於2026年5月首播。 4. high-energy /ˌhaɪ ˈenədʒi/ adj. 充滿活力的,熱鬨鮮活的 5. blend /blend/ n. 融合,混合 ·a blend of A and B A與B的...

▍原文 At first glance, Amazon Prime’s hit show Off Campus might look like every other college sports drama, with its high-energy blend of athletes, parties, and romance. But look a little closer, and something much more interesting is happening. At a time when toxic masculinity and the so-called "manosphere" are increasingly celebrated by young men, Off Campus offers a refreshingly grounded alternative, where masculinity is built on respect, humour and connection. ▍語言點 1. at first glance 乍一看,第一眼看上去 2. (a) hit show :一部熱播、爆款劇集 ·hit(本文)adj. 大熱的,很受歡迎的;n. 受歡迎的事物 3. Off Campus 《校園之外》 ·改編自加拿大知名作家 Elle Kennedy 的高人氣校園言情系列小說,被網友稱作北美版的"晉江文學"。講述了音樂系女生漢娜·威爾斯與冰球隊王牌中鋒加勒特·格雷厄姆從"合約情侶"假戲真做、彼此治愈的校園愛情故事,於2026年5月首播。 4. high-energy /ˌhaɪ ˈenədʒi/ adj. 充滿活力的,熱鬨鮮活的 5. blend /blend/ n. 融合,混合 ·a blend of A and B A與B的...

▍原文 Zheng Qinwen's ranking nightmare continues as the Chinese tennis star has suffered another major drop after a first-round loss at Queen's Club. For the former world No. 4, this is her first time outside the top 150 since October 2021. Two weeks ago, Zheng burst into tears after losing early at the French Open. "This is definitely a heavy loss. Maybe it can give me a different perspective and help me come back stronger next time," she said. ▍語言點 1. ranking nightmare 排名噩夢 3. major drop 大幅下跌,顯著下滑 4. first-round loss 首輪出局;一輪遊 5. Queen's Club (本文)女王杯網球賽 · 女王俱樂部(Queen's Club)是英國倫敦著名的網球俱樂部,每年舉辦女王杯草地網球賽(全稱 Queen's Club Championships)。體育報道中常以 Queen's Club 或 Queen's 代指該賽事。它是溫網前最重要的草地熱身賽之一。 8. burst into tears 突然大哭,崩潰落淚 9. the French Open 法國網球公開賽(法網) 10. a heavy loss 慘重、沉重的失利 · heavy adj. (失利)慘重的,沉重的;(重量)重的 11. p...

▍原文 Zheng Qinwen's ranking nightmare continues as the Chinese tennis star has suffered another major drop after a first-round loss at Queen's Club. For the former world No. 4, this is her first time outside the top 150 since October 2021. Two weeks ago, Zheng burst into tears after losing early at the French Open. "This is definitely a heavy loss. Maybe it can give me a different perspective and help me come back stronger next time," she said. ▍語言點 1. ranking nightmare 排名噩夢 3. major drop 大幅下跌,顯著下滑 4. first-round loss 首輪出局;一輪遊 5. Queen's Club (本文)女王杯網球賽 · 女王俱樂部(Queen's Club)是英國倫敦著名的網球俱樂部,每年舉辦女王杯草地網球賽(全稱 Queen's Club Championships)。體育報道中常以 Queen's Club 或 Queen's 代指該賽事。它是溫網前最重要的草地熱身賽之一。 8. burst into tears 突然大哭,崩潰落淚 9. the French Open 法國網球公開賽(法網) 10. a heavy loss 慘重、沉重的失利 · heavy adj. (失利)慘重的,沉重的;(重量)重的 11. p...

▍原文 Elon Muskis poised tobecome the world’s firsttrillionaire.Musk already owns $273 billion in stock andoptionsthanks tohis role as Tesla CEO. But if theinitial public offeringof SpaceX—his rocket and artificial intelligence company—goes as plannedon Friday, he could soon be worth an additional $841 billion.If one were to spend$1 million every hour every day, it would still take more than a century to spend $1 trillion. ▍語言點 1. be poised to do something(本文)離結果只差最后一步;準備好了、蓄勢待發 2. trillionaire /trɪljəˈner/ n. 億萬富翁 由trillion(萬億)+ aire(富人)構成 3. thanks to 由於;多虧 4. option /ˈɒpʃən/(本文)n. 期權(一種在未來以特定價格買入或賣出股票的權利) 5. initial public offering (IPO) 首次公開募股,上市 6. go as planned 某事按計劃進行,進展順利 7. If one were to do something 假設某人做某事(虛擬語氣,描述極小概率或現實中幾乎不可能發生的事) 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾...

▍原文 Elon Muskis poised tobecome the world’s firsttrillionaire.Musk already owns $273 billion in stock andoptionsthanks tohis role as Tesla CEO. But if theinitial public offeringof SpaceX—his rocket and artificial intelligence company—goes as plannedon Friday, he could soon be worth an additional $841 billion.If one were to spend$1 million every hour every day, it would still take more than a century to spend $1 trillion. ▍語言點 1. be poised to do something(本文)離結果只差最后一步;準備好了、蓄勢待發 2. trillionaire /trɪljəˈner/ n. 億萬富翁 由trillion(萬億)+ aire(富人)構成 3. thanks to 由於;多虧 4. option /ˈɒpʃən/(本文)n. 期權(一種在未來以特定價格買入或賣出股票的權利) 5. initial public offering (IPO) 首次公開募股,上市 6. go as planned 某事按計劃進行,進展順利 7. If one were to do something 假設某人做某事(虛擬語氣,描述極小概率或現實中幾乎不可能發生的事) 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾...

123...471
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play