夏說英文晨讀

夏說英文晨讀

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
4,295 聲音
夏說英文系列精品課程正在參加開學季限時優惠活動,復制鏈接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在瀏覽器中打開,領取優惠券,直接享受5折優惠!夏鵬老師,中國最大的微信端英語學習品牌“友鄰優課”創始人,其首創的“夏說英文晨讀”系列節目,在喜馬拉雅平臺穩居英文學習課程榜首。專輯累計播放量超過1.2億次。其首創暴虐英文跟讀集訓營,下載播放量達147萬次。節目自2016年上線以來,被學員盛譽為英語語音、語調最優訓練法。夏鵬老師為2005年世界英語演講...
查看更多
聲音
4295聲音

▍原文 The gunman double-parked outside the tower at 345 Park Avenue, strode into the lobby with a cheap AR-15-style rifle, and killed three people, including an off-duty police officer. He fatally shot a final victim before turning the gun on himself. Despite New York's stringent gun laws and the office building's tight security, law enforcement officials and legal experts said, the shooting — the deadliest in New York City in 25 years — may have been all but unstoppable. ▍語言點 1. double-park /ˌdʌblˈpɑːrk/ v. 並排停車 2. tower /ˈtaʊər/ n. (本文)高樓大廈;塔 3. rifle /ˈraɪfl/ n. 自動步槍 4. stride /straɪd/ v. 大步走 5. off-duty /ˌɑːfˈduːti/ adj. 未在執勤中的 6. fatally /ˈfeɪtli/ adv. 致命地 7. stringent /ˈstrɪndʒənt/ adj. 嚴格的 8. tight security 森嚴的安保措施 9. deadliest /ˈdedliːst/ adj. 最致命、最嚴重的 10. all but 幾乎(almost) - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小...

▍原文 The gunman double-parked outside the tower at 345 Park Avenue, strode into the lobby with a cheap AR-15-style rifle, and killed three people, including an off-duty police officer. He fatally shot a final victim before turning the gun on himself. Despite New York's stringent gun laws and the office building's tight security, law enforcement officials and legal experts said, the shooting — the deadliest in New York City in 25 years — may have been all but unstoppable. ▍語言點 1. double-park /ˌdʌblˈpɑːrk/ v. 並排停車 2. tower /ˈtaʊər/ n. (本文)高樓大廈;塔 3. rifle /ˈraɪfl/ n. 自動步槍 4. stride /straɪd/ v. 大步走 5. off-duty /ˌɑːfˈduːti/ adj. 未在執勤中的 6. fatally /ˈfeɪtli/ adv. 致命地 7. stringent /ˈstrɪndʒənt/ adj. 嚴格的 8. tight security 森嚴的安保措施 9. deadliest /ˈdedliːst/ adj. 最致命、最嚴重的 10. all but 幾乎(almost) - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小...

▍原文 Heavy rainfall has led to 30 deaths in Beijing and cut power to some villages as eastern and central parts of China face more wild weather. More than 80,000 people in the Chinese capital have been relocated, according to state-broadcaster China Central Television, which reported the deaths. China’s weather agency forecast more heavy rain over the next three days in parts of the country, including Beijing, Tianjin and Hebei, eastern Fujian and Shanghai. ▍語言點 1. heavy rainfall 強降雨 2. cut power 切斷電源 · power n. 電力 · power cut 停電 3. wild weather 極端天氣 · wild adj. 狂野的 4. relocate /ˌriːləʊˈkeɪt/ v. 轉移安置 5. forecast /ˈfɔːkɑːst/ v. 預告 · weather forecast 天氣預報 · 過去時/過去分詞: forcast 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮: 《英語學習小傳》 共100篇文章,英語學習經驗獨家分享 《英文學習方法論》 共72節視頻課,英語學習的答案...

▍原文 Heavy rainfall has led to 30 deaths in Beijing and cut power to some villages as eastern and central parts of China face more wild weather. More than 80,000 people in the Chinese capital have been relocated, according to state-broadcaster China Central Television, which reported the deaths. China’s weather agency forecast more heavy rain over the next three days in parts of the country, including Beijing, Tianjin and Hebei, eastern Fujian and Shanghai. ▍語言點 1. heavy rainfall 強降雨 2. cut power 切斷電源 · power n. 電力 · power cut 停電 3. wild weather 極端天氣 · wild adj. 狂野的 4. relocate /ˌriːləʊˈkeɪt/ v. 轉移安置 5. forecast /ˈfɔːkɑːst/ v. 預告 · weather forecast 天氣預報 · 過去時/過去分詞: forcast 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮: 《英語學習小傳》 共100篇文章,英語學習經驗獨家分享 《英文學習方法論》 共72節視頻課,英語學習的答案...

▍原文 China’s Shaolin Temple said on Sunday that its head had been placed under investigation for alleged criminal offences including embezzlement, in the latest controversy to engulf the so-called CEO monk. Earlier, there were claims he lived an indulgent lifestyle, receiving a Volkswagen SUV as a gift. In 2011, Shi told the Financial Times that the Volkswagen SUV was a gift from the local government as thanks for the tourism revenue generated by the temple, which now welcomes millions of visitors a year. ▍語言點 1. head /hed/ n. (本文)住持,方丈 2. for alleged criminal offence 因涉嫌刑事犯罪(法律術語) · alleged adj. 涉嫌的,被指控的 · criminal offences 刑事犯罪 3. embezzlement /ɪmˈbezlmənt/ n. 挪用公款 4. engulf /ɪnˈɡʌlf/ v. (本文)圍繞,包圍;吞噬,吞没 5. claim /kleɪm/ n. 指控 6. live an indulgent lifestyle 過著放縱的生活 · indulgent adj. 放縱的 7. tourism revenue 旅遊收入 · revenue n. 收入,收益 8. generate /ˈdʒen.ə.reɪt/ v. 產生 ...

▍原文 China’s Shaolin Temple said on Sunday that its head had been placed under investigation for alleged criminal offences including embezzlement, in the latest controversy to engulf the so-called CEO monk. Earlier, there were claims he lived an indulgent lifestyle, receiving a Volkswagen SUV as a gift. In 2011, Shi told the Financial Times that the Volkswagen SUV was a gift from the local government as thanks for the tourism revenue generated by the temple, which now welcomes millions of visitors a year. ▍語言點 1. head /hed/ n. (本文)住持,方丈 2. for alleged criminal offence 因涉嫌刑事犯罪(法律術語) · alleged adj. 涉嫌的,被指控的 · criminal offences 刑事犯罪 3. embezzlement /ɪmˈbezlmənt/ n. 挪用公款 4. engulf /ɪnˈɡʌlf/ v. (本文)圍繞,包圍;吞噬,吞没 5. claim /kleɪm/ n. 指控 6. live an indulgent lifestyle 過著放縱的生活 · indulgent adj. 放縱的 7. tourism revenue 旅遊收入 · revenue n. 收入,收益 8. generate /ˈdʒen.ə.reɪt/ v. 產生 ...

▍原文 A student from northwestern China who was tricked into a scam in Myanmar was unexpectedly released after the gang learned he had a "bright future". Though Peng was not forced to carry out any scams, his head was shaved. Eventually, the ringleader approached him, noting that he was young and had just taken the gaokao. The boss said he had a "bright future" and did not belong there. ▍語言點 1. trick somebody into something / doing something 欺騙某人做某事 2. scam /skæm/ n. 詐騙活動 · 近義詞:fraud n. 欺詐 · phone scam 電信詐騙 3. gang /ɡæŋ/ n. 犯罪團夥 4. carry out 執行,實施 · carry out a plan 執行計劃 · carry out a crime 實施犯罪 5. ringleader /ˈrɪŋliːdə/ n. 團夥頭目 6. belong /bɪˈlɒŋ/ v. 屬於 · belong to somebody 屬於某人 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮: 1. 《英語學習小傳》 - 共100篇文章,英語學習經驗獨家分享 2. 《英文學習方法論》 - 共72節視頻課,英語學習的答案之書 【...

▍原文 A student from northwestern China who was tricked into a scam in Myanmar was unexpectedly released after the gang learned he had a "bright future". Though Peng was not forced to carry out any scams, his head was shaved. Eventually, the ringleader approached him, noting that he was young and had just taken the gaokao. The boss said he had a "bright future" and did not belong there. ▍語言點 1. trick somebody into something / doing something 欺騙某人做某事 2. scam /skæm/ n. 詐騙活動 · 近義詞:fraud n. 欺詐 · phone scam 電信詐騙 3. gang /ɡæŋ/ n. 犯罪團夥 4. carry out 執行,實施 · carry out a plan 執行計劃 · carry out a crime 實施犯罪 5. ringleader /ˈrɪŋliːdə/ n. 團夥頭目 6. belong /bɪˈlɒŋ/ v. 屬於 · belong to somebody 屬於某人 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮: 1. 《英語學習小傳》 - 共100篇文章,英語學習經驗獨家分享 2. 《英文學習方法論》 - 共72節視頻課,英語學習的答案之書 ...

▍原文 The World Health Organization issued an urgent call for action on Tuesday to prevent a repeat of an epidemic of the mosquito-borne chikungunya virus that swept the globe two decades ago, as new outbreaks linked to the Indian Ocean region spread to Europe and other continents. Chikungunya, for which there is no specific treatment, can cause rapid and large outbreaks. As the mosquitoes bite in the daytime, prevention is key, through the use of insect repellent and long-sleeved clothing. ▍語言點 1. issue a call for action 發布行動號召 2. mosquito-borne adj. 蚊媒傳播的 · mosquito n. 蚊子 · borne v. 攜帶(bear的過去分詞) · airborne adj. 空氣傳播的 · blood-borne adj. 血液傳播的 3. chikungunya /ˌtʃɪkʊŋˈɡʊnjə/ n. 基孔肯雅熱(源自非洲坦桑尼亞的馬孔德族語言,意思是“痛得彎腰”) 4. sweep the globe 肆虐全球 · sweep v. (本文)疫情肆虐;(用掃帚)清掃 5. insect repellent 驅蟲劑 · repel v. 驅逐,擊退 6. long-sleeved clothing 長袖衣物 搜索【友鄰優課...

▍原文 The World Health Organization issued an urgent call for action on Tuesday to prevent a repeat of an epidemic of the mosquito-borne chikungunya virus that swept the globe two decades ago, as new outbreaks linked to the Indian Ocean region spread to Europe and other continents. Chikungunya, for which there is no specific treatment, can cause rapid and large outbreaks. As the mosquitoes bite in the daytime, prevention is key, through the use of insect repellent and long-sleeved clothing. ▍語言點 1. issue a call for action 發布行動號召 2. mosquito-borne adj. 蚊媒傳播的 · mosquito n. 蚊子 · borne v. 攜帶(bear的過去分詞) · airborne adj. 空氣傳播的 · blood-borne adj. 血液傳播的 3. chikungunya /ˌtʃɪkʊŋˈɡʊnjə/ n. 基孔肯雅熱(源自非洲坦桑尼亞的馬孔德族語言,意思是“痛得彎腰”) 4. sweep the globe 肆虐全球 · sweep v. (本文)疫情肆虐;(用掃帚)清掃 5. insect repellent 驅蟲劑 · repel v. 驅逐,擊退 6. long-sleeved clothing 長袖衣物 搜索【友鄰優課...

123...430
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play