夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
4,739 聲音
夏說英文系列精品課程正在參加開學季限時優惠活動,復制鏈接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在瀏覽器中打開,領取優惠券,直接享受5折優惠!夏鵬老師,中國最大的微信端英語學習品牌“友鄰優課”創始人,其首創的“夏說英文晨讀”系列節目,在喜馬拉雅平臺穩居英文學習課程榜首。專輯累計播放量超過1.2億次。其首創暴虐英文跟讀集訓營,下載播放量達147萬次。節目自2016年上線以來,被學員盛譽為英語語音、語調最優訓練法。夏鵬老師為2005年世界英語演講...
查看更多
聲音
4739聲音

▍原文 Popular Chinese tea chain Molly Tea has been ordered to pay 10.3m yuan in damages after a court ruled that its logo infringed a Louis Vuitton trademark, fuelling an online debate over intellectual property protection. Many Chinese social media users have defended the design of Molly Tea's logo, noting how many designs used in Western luxury brands have been inspired by Chinese artefacts. But some online supported the court's verdict, arguing that there is no dispute as Louis Vuitton had already registered the logo. ▍語言點 damages /ˈdæmɪdʒɪz/ n.(法律術語)賠償金 damage(不可數)指“損害”本身;damages(復數)指“損害賠償金”。 infringe /ɪnˈ frɪndʒ/ v. 侵犯(知識產權領域常用) infringe a trademark 侵犯商標權 infringe a patent 侵犯專利權 trademark UK /ˈtreɪdmɑːk/ n. 商標(trade 貿易+mark 標記) fuel /ˈfjuːəl/(本文)v. 激化;n. 燃料 intellectual property 知識產權(簡稱 IP) defend /dɪˈfend/ v. 辯護、維護 defend yourself 為自己辯護 arte...

▍原文 Popular Chinese tea chain Molly Tea has been ordered to pay 10.3m yuan in damages after a court ruled that its logo infringed a Louis Vuitton trademark, fuelling an online debate over intellectual property protection. Many Chinese social media users have defended the design of Molly Tea's logo, noting how many designs used in Western luxury brands have been inspired by Chinese artefacts. But some online supported the court's verdict, arguing that there is no dispute as Louis Vuitton had already registered the logo. ▍語言點 damages /ˈdæmɪdʒɪz/ n.(法律術語)賠償金 damage(不可數)指“損害”本身;damages(復數)指“損害賠償金”。 infringe /ɪnˈ frɪndʒ/ v. 侵犯(知識產權領域常用) infringe a trademark 侵犯商標權 infringe a patent 侵犯專利權 trademark UK /ˈtreɪdmɑːk/ n. 商標(trade 貿易+mark 標記) fuel /ˈfjuːəl/(本文)v. 激化;n. 燃料 intellectual property 知識產權(簡稱 IP) defend /dɪˈfend/ v. 辯護、維護 defend yourself 為自己辯護 arte...

▍原文 The robot butler is starting to look less like science fiction. Y Combinator-backed Weave Robotics unveiled its home robot, Isaac 1. At $7,999, it undercuts rivals such as 1X's $20,000 Neo home robot, fueling speculation that the tech could become more accessible. Tesla has yet to announce a price for its humanoid robot, Optimus. The startup said Isaac 1 can make beds, sort clutter, fold clothes, and put items away while operating autonomously in most situations. ▍語言點 1. robot butler 機器人管家;(本文)家用機器人、家務機器人(home robot) · butler /ˈbʌtlər/ n. 管家 2. science fiction 科幻小說,科幻作品 3. Y Combinator-backed 獲得YC孵化器投資扶持的 ・back v. 資助,扶持 ・Y Combinator 矽谷頂級初創企業孵化器(簡稱YC),是全球認可度最高的創業扶持平臺,比如,共享住宿平臺Airbnb(愛彼迎)、人工智能領域的OpenAI等。 4. unveil /ʌnˈveɪl/ v.(首次)展示、推出 5. undercut /ˌʌndərˈkʌt/ v. 以低於(競爭對手)的價格做生意 6. rival /ˈraɪvl/ n. 競爭對...

▍原文 The robot butler is starting to look less like science fiction. Y Combinator-backed Weave Robotics unveiled its home robot, Isaac 1. At $7,999, it undercuts rivals such as 1X's $20,000 Neo home robot, fueling speculation that the tech could become more accessible. Tesla has yet to announce a price for its humanoid robot, Optimus. The startup said Isaac 1 can make beds, sort clutter, fold clothes, and put items away while operating autonomously in most situations. ▍語言點 1. robot butler 機器人管家;(本文)家用機器人、家務機器人(home robot) · butler /ˈbʌtlər/ n. 管家 2. science fiction 科幻小說,科幻作品 3. Y Combinator-backed 獲得YC孵化器投資扶持的 ・back v. 資助,扶持 ・Y Combinator 矽谷頂級初創企業孵化器(簡稱YC),是全球認可度最高的創業扶持平臺,比如,共享住宿平臺Airbnb(愛彼迎)、人工智能領域的OpenAI等。 4. unveil /ʌnˈveɪl/ v.(首次)展示、推出 5. undercut /ˌʌndərˈkʌt/ v. 以低於(競爭對手)的價格做生意 6. rival /ˈraɪvl/ n. 競爭對...

▍原文 Angelina Nikolau, thirty-three, and Ivan Kuznetsov, thirty-two, were criminally charged in connection with scaling the New York City skyscraper. Both pleaded not guilty. The couple climbed to the top of the Empire State Building and then displayed a flag on the antenna reading: “When the power of love beats the love of power, the world knows peace.” Kuznetsov told police the stunt was meant to “do something special for his engagement.” ▍語言點 1. be criminally charged 被提起刑事指控 ·charge v. 指控 ·criminally adv. 刑事層面 2. in connection with something 與……有關,涉嫌…… 3. scale /skeɪl/ v. 爬,攀登 ·近義詞辨析:scale vs. climb scale比climb更有那種“艱難攀登高難度地形、建築”的畫面感。 ·scale the cliff 攀登絕壁 ·scale a wall 爬牆 4. plead not guilty 辯稱無罪,拒不認罪 ·plead v. (法律的語境下)申辯 ·guilty adj. 有罪的 5. display /dɪˈspleɪ/ v. 展示,展出 6. antenna /ænˈtenə/ n.(大樓、設備的)天線,天線塔 7. stunt /stʌnt/ ...

▍原文 Angelina Nikolau, thirty-three, and Ivan Kuznetsov, thirty-two, were criminally charged in connection with scaling the New York City skyscraper. Both pleaded not guilty. The couple climbed to the top of the Empire State Building and then displayed a flag on the antenna reading: “When the power of love beats the love of power, the world knows peace.” Kuznetsov told police the stunt was meant to “do something special for his engagement.” ▍語言點 1. be criminally charged 被提起刑事指控 ·charge v. 指控 ·criminally adv. 刑事層面 2. in connection with something 與……有關,涉嫌…… 3. scale /skeɪl/ v. 爬,攀登 ·近義詞辨析:scale vs. climb scale比climb更有那種“艱難攀登高難度地形、建築”的畫面感。 ·scale the cliff 攀登絕壁 ·scale a wall 爬牆 4. plead not guilty 辯稱無罪,拒不認罪 ·plead v. (法律的語境下)申辯 ·guilty adj. 有罪的 5. display /dɪˈspleɪ/ v. 展示,展出 6. antenna /ænˈtenə/ n.(大樓、設備的)天線,天線塔 7. stunt /stʌnt/ ...

▍原文 Taylor Swift and Travis Kelce will be celebrating their nuptials with about 1,000 guests this weekend in New York City after days of speculation about the most anticipated celebrity wedding of the year. The couple plans to have a rehearsal dinner Thursday evening and a wedding celebration Friday into the early hours of Saturday morning at Madison Square Garden, according to two law enforcement sources familiar with the security planning for the events. ▍語言點 nuptials /ˈnʌpʃəlz/ n.婚禮,婚慶慶典 speculation /ˌspekjəˈleɪʃən/ n. 猜測、坊間傳聞(指没有官方實錘的各路消息) anticipated /ænˈtɪsɪpeɪtɪd/ adj. 備受期待的 celebrity wedding 名人婚禮 rehearsal /rɪˈhɜːrsəl/ n. 彩排、預演 Madison Square Garden 麥迪遜廣場花園(紐約地標級綜合場館,簡稱MSG) law enforcement 警方、執法部門 source n. 信息來源、知情人士 familiar with ˈ熟悉、了解 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,...

▍原文 Taylor Swift and Travis Kelce will be celebrating their nuptials with about 1,000 guests this weekend in New York City after days of speculation about the most anticipated celebrity wedding of the year. The couple plans to have a rehearsal dinner Thursday evening and a wedding celebration Friday into the early hours of Saturday morning at Madison Square Garden, according to two law enforcement sources familiar with the security planning for the events. ▍語言點 nuptials /ˈnʌpʃəlz/ n.婚禮,婚慶慶典 speculation /ˌspekjəˈleɪʃən/ n. 猜測、坊間傳聞(指没有官方實錘的各路消息) anticipated /ænˈtɪsɪpeɪtɪd/ adj. 備受期待的 celebrity wedding 名人婚禮 rehearsal /rɪˈhɜːrsəl/ n. 彩排、預演 Madison Square Garden 麥迪遜廣場花園(紐約地標級綜合場館,簡稱MSG) law enforcement 警方、執法部門 source n. 信息來源、知情人士 familiar with ˈ熟悉、了解 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,...

▍原文 Apple raised iPad and MacBook prices, saying it could no longer shield customers from soaring memory and storage chip costs driven by the AI industry's datacenter buildout. Memory makers such as Micron have in recent months prioritized orders from AI chipmakers like Nvidia, helping them earn record profit but leaving little supply for electronics makers. The move does not affect Apple's main cash cow, the iPhone. But analysts expect Apple to increase iPhone prices in the coming months. ▍語言點 1. shield somebody from something 替某人擋住、扛下(不好的事) ・shield n. 盾牌;(本文)v. 抵擋,承擔 2. soaring /ˈsɔːrɪŋ/ adj. 持續飆升的,快速猛漲的(比increasing幅度大、速度快) ・soar v. 飆升,猛漲 3. memory and storage chip 內存和存儲芯片 · memory chip 內存芯片(負責設備運行速度) · storage chip 存儲芯片(負責儲存照片、文件等數據) 4. driven by something 受…… 驅動、推動 5. datacenter /ˈdeɪtəsentər/ n. 數據中心 6. buildout /ˈbɪldaʊt/ n....

▍原文 Apple raised iPad and MacBook prices, saying it could no longer shield customers from soaring memory and storage chip costs driven by the AI industry's datacenter buildout. Memory makers such as Micron have in recent months prioritized orders from AI chipmakers like Nvidia, helping them earn record profit but leaving little supply for electronics makers. The move does not affect Apple's main cash cow, the iPhone. But analysts expect Apple to increase iPhone prices in the coming months. ▍語言點 1. shield somebody from something 替某人擋住、扛下(不好的事) ・shield n. 盾牌;(本文)v. 抵擋,承擔 2. soaring /ˈsɔːrɪŋ/ adj. 持續飆升的,快速猛漲的(比increasing幅度大、速度快) ・soar v. 飆升,猛漲 3. memory and storage chip 內存和存儲芯片 · memory chip 內存芯片(負責設備運行速度) · storage chip 存儲芯片(負責儲存照片、文件等數據) 4. driven by something 受…… 驅動、推動 5. datacenter /ˈdeɪtəsentər/ n. 數據中心 6. buildout /ˈbɪldaʊt/ n....

123...474
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play