夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)戴墨鏡出席達沃斯成全場焦點!網友毒舌調侃:馬克龍又遭“家暴”了(朗讀版)| E0126
35s1 d ago
詳細信息
▍原文 The French President was seen sporting a pair of Top Gun-style aviator sunglasses as he delivered a speech. Elysee Palace said this was to protect his eyes because of a burst blood vessel, which has apparently left him with an unsightly injury.The official explanation did not stop conspiracy theories to run wild on social media. Some went as far as to claim that the "real" reason for the sunglasses was linked to a previous incident involving his wife, branded as "shove-gate". ▍語言點 sport v.(醒目或時髦地)穿戴,展示 Top Gun《壯志淩雲》 aviator sunglasses 飛行員墨鏡 Elysee Palace 愛麗舍宮(法國總統的官邸及辦公地) burst blood vessel 血管爆裂 unsightly adj. 不雅觀的,不入眼的 conspiracy theory 陰謀論 run wild 跑得很狂野;(傳言、想象等)不受控地蔓延,肆意傳播 go as far as 甚至做到某種程度 branded as 被貼上…的標簽,被稱為… shove-gate 推搡門,打臉門 shove n. 猛推,推搡 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小...