3. The Four Agreements by Don Miguel Ruiz 唐·米格爾·魯伊斯的《四項協議》
3. TheFour Agreements by Don Miguel Ruiz
3.唐米格爾·魯伊斯的四項協議
This is the bigidea, best selling books in 15 minutes on Himalaya learning today, we'll bereading the four agreements by Don Miguel Ruiz.
這是個好主意,15分鐘內最暢銷的關於喜馬拉雅的書。今天,我們將閱讀Don Miguel Ruiz的四項協議。
We all have ourown collection of beliefs, many of which create needless suffering and keep usfrom experiencing our full measure of joy. In his slim, but powerful book, DonMiguel Ruiz draws from ancient Toltec wisdom to share four agreements that wecan make with ourself in order to change how we engage with the world, therewards for this change, freedom, true happiness and authentic love.
我們都有自己的信仰集合,其中許多會造成不必要的痛苦,使我們無法充分體驗到快樂。唐米格爾·魯伊斯在他那本纖細而有力的書中,借鑒了古老的托爾特克智慧,分享了我們可以與自己達成的四個協議,以改變我們與世界的接觸方式,改變對我們的回報,自由,真正的幸福和真正的愛。
So let's diveinto this transformative book. Toltec traditions come from Southern Mexico. TheToltec people were scientists, artists, and visionaries who dedicated theirlives to conserving and sharing spiritual practices central to their beliefswas the understanding that every living thing on the planet stems from the samelight and spirit, the matter surrounding us is a mirror reflecting our lightand our connection to all things.
所以讓我們深入研究這本變革性的書。托爾特克傳統來自墨西哥南部。托爾特克人是科學家、藝術家和有遠見的人,他們畢生致力於保存和分享精神實踐,他們的信念是:地球上的每一個生物都來自同一個光和靈魂,我們週圍的物質是一面鏡子,反映我們的光和我們與所有事物的聯系。
The problem iswe can't accurately see what those mirrors are reflecting. Why because of thebeliefs, patterns and rules upheld by society, these beliefs, patterns, andrules act like smoke, dimming our vision and making it impossible for us to seeourselves reflected as we truly are. This smoke is called the dream.
問題是我們不能準確地看到那些鏡子反射的是什麼。為什麼因為社會所支持的信仰、模式和規則,這些信仰、模式和規則就像煙霧一樣,模糊了我們的視野,使我們無法看到真實的自己。這種煙叫做夢。
Here's what the Toltecs concluded. Everyone is dreaming all of thetime. Most of us, don't realize it. We believe that the smoky dream in front ofus is true and real. The goals of Toltec spiritual teachings are to help usrecognize the dreams, fogging up our vision, and to then give us the tools toPierce through the fog and see ourselves as we truly are beings of light andinfinite potential.
下面是托爾泰克的結論。每個人都在做夢。我們大多數人都没有意識到。我們相信眼前的煙熏夢是真實的。托爾泰克精神教誨的目標是幫助我們認識夢想,模糊我們的視野,然后給我們工具,穿透迷霧,看到我們自己真正是光和無限潛力的存在。
Each of us isborn with the capacity to dream. However we are quickly taught the right way todream. We're taught by our parents, our teachers, and other authorities, how todream the way society wants us to dream from the moment we're born peoplearound us, fill our heads with the rules, governing their particular socialdreams.
我們每個人生來就有夢想的能力。然而,我們很快就學會了正確的做夢方法。我們的父母、老師和其他權威人士教導我們,從我們出生的那一刻起,我們就要按照社會所希望的方式去夢想,讓我們的頭腦充滿規則,管理他們特定的社會夢想。
And so we learnhow to behave according to others' dreams. We absorb everything that we'retaught until we know what to believe and what not to believe, what isacceptable and what is not acceptable, what is good and what is bad. And so onour parents and teachers eagerly trying to hook our attention, whether we'resitting at our desks in the classroom or gathered around the family dinnertable, it's all about grabbing our attention, keeping that attention and usingthat time to teach us how to dream society's dreams.
所以我們學會了如何按照别人的夢想行事。我們吸收我們所學的一切,直到我們知道什麼該相信什麼不該相信,什麼是可以接受的什麼是不能接受的,什麼是好的什麼是壞的。因此,我們的父母和老師急切地試圖吸引我們的注意力,無論我們是坐在教室的桌子旁,還是圍坐在家庭餐桌旁,都是為了抓住我們的注意力,保持這種注意力,並利用這段時間教我們如何實現社會的夢想。
As we get older,like our parents and teachers, we also learned the art of hooking people'sattention, which turns into a craving for attention. We need it, we work forit. And we compete with other children around us to secure that prize ofattention. For most of us, our childhoods were spent paying attention toparents and teachers learning the dreams they teach, and then agreeing withthose dreams.
隨著年齡的增長,就像我們的父母和老師一樣,我們也學會了吸引人們注意力的藝術,這會變成對注意力的渴望。我們需要它,我們為之努力。我們和週圍的孩子競爭以獲得關注。對我們大多數人來說,我們的童年是花在關注父母和老師學習他們教給我們的夢想,然后同意這些夢想。
Societies havebeen doing this for so long that we, as people have forgotten that we were evertaught these dreams at all these dreams start to operate under the guise ofcommon sense, obvious rules and guidelines that we never stopped to question.Ru is calls the process of surrendering to these dreams and beliefs, making anagreement.
社會已經這樣做了很長時間,以至於我們,當人們忘記我們曾經被教導過這些夢想時,這些夢想開始在常識的幌子下運行,這些明顯的規則和指導方針,我們從未停止過質疑。Ru is稱之為向這些夢想和信仰投降,達成協議的過程。
Each time weaccept a belief to be the absolute truth of the matter. We make an agreement tolive by that belief and to transmit it to others. Each new surrendering to therules and beliefs taught to us, leads to our domestication through thisdomestication. We learn how to live and how to dream. Beyond that we learn howto judge what is right.
每一次我們接受一個信念就是事情的絕對真理。我們達成協議,以這種信念為生,並將其傳遞給他人。每一個新的臣服於教給我們的規則和信仰,都會通過這種馴化導致我們的馴化。我們學習如何生活,如何夢想。除此之外,我們學習如何判斷什麼是正確的。
And what iswrong with this new skill in hand, we move through the world, judging ourselvesand others against the set of rules and dreams that govern our minds. Think ofdomesticated animals like cats and dogs. How do we train them with punishmentsand rewards? The domestication of humans is no
而現在這種新技能的錯在哪里,我們在世界各地遊走,根據支配我們思想的一套規則和夢想來評判自己和他人。想想家養的動物,比如貓和狗。我們如何用懲罰和獎勵來訓練他們?人類的馴化不是
different.
與眾不同。
We grow up,being told to that. We are a good child when we do what our parents want us todo, and that we're a band child. We don't, as long as we play by the rules,we're rewarded with everything from treats to money, to attention. If we don'tplay by the rules, we're punished, we get grounded or privileges are taken awayand we don't receive that.
我們長大了,有人告訴我們。當我們做父母希望我們做的事情時,我們是個好孩子,而且我們是樂隊的孩子。我們没有,只要我們按規則辦事,我們就會得到從款待到金錢,再到關注的一切回報。如果我們不遵守規則,我們會受到懲罰,我們會被停職,或者特權被剝奪,我們就得不到這些。
Week's allowance.This system of rewards and punishments often teaches us to pretend to be whatwe are not just so we can get that reward. We start acting, performing a partthat makes our parents and teachers happy because we are desperately afraid ofbeing rejected. This fear of rejection develops
一週的津貼。這種獎懲制度常常教導我們要假裝自己是什麼樣的人,而不僅僅是為了得到獎勵。我們開始表演,表演一個讓我們的父母和老師高興的角色,因為我們非常害怕被拒絕。這種對被拒絕的恐懼逐漸發展
into a fear of not beinggood enough.
害怕不夠好。
We spend ourlives chasing attention and validation eager to prove our worth to everyonearound us. In order to win at this game of rewards and punishments, we developour own internal judge and victim. The judge is our inner sensor telling uswhen we are guilty, when we deserve punishment. And when we should be ashamed,our inner judge shouts these verdicts day in and day out.
為了證明自己的價值,我們花了一生的時間來證明自己是值得的。為了在這場獎懲遊戲中獲勝,我們培養了自己的內部法官和受害者。法官是我們內心的傳感器,告訴我們什麼時候有罪,什麼時候該受到懲罰。當我們感到羞恥的時候,我們內心的法官日復一日地高呼這些判決。
The victim isthe part of ourselves that receives these verdicts. It is weighted down byblame, guilt, and shame. Over time. This victim actually comes to believe thatit's not worthy of love. And the judge of course agrees our inner judges andvictims become permanent fixtures in our psyches. They function to reinforceall of those rules, teachings and dreams that our parents and teacherscommunicated to us as children.
受害者是我們接受這些判決的一部分。它被責備、內疚和羞恥感壓得喘不過氣來。隨著時間的推移。這個受害者實際上開始相信它不值得愛。當然,法官也同意我們內心的法官和受害者會成為我們精神上的永久固定裝置。它們的作用是強化我們的父母和老師小時候向我們傳達的所有規則、教誨和夢想。
They are sopowerful that when we grow and change as adults, when we start thinking aboutmaking our own decisions, we find ourselves limited and tied down by the voicesin our heads. These voices warn us about what will happen if we break therules. And if we dare to live a life beyond society's
當我們長大成人后,當我們開始思考自己的決定時,我們會發現自己被我們頭腦中的聲音所限制和束縛。這些聲音警告我們,如果我們違反規則將會發生什麼。如果我們敢過超越社會的生活
dream.
夢想。
And so we wear masks. We hide our trueselves so that we can be accepted by those around us in doing so we rejectourselves, we punish ourselves over and over again for not being what webelieve we should be. It takes a lot of courage to investigate our beliefs andto challenge them. We might not have originally chosen all of the beliefs thatframe our lives, but we did agree to them somewhere along the way.
所以我們戴著面具。我們隱藏我們真實的自我,這樣我們就能被週圍的人接受,我們拒絕自己,我們一次又一次地懲罰自己,因為自己不是我們認為應該成為的樣子。調查我們的信仰並挑戰它們需要很大的勇氣。我們可能並没有選擇所有構成我們生活的信念,但我們確實同意了這些信念。
But if we take along hard look at those beliefs, we'll find that most of them are lies. This iswhere the four agreements come in. These are not the old detrimental agreementsthat have perpetuated our suffering, but new agreements that we can actuallychoose to make agreements that help us combat our old agreements that trap usin cycles of needless suffering by mindfully incorporating these agreementsinto our lives and into our behavior.
但如果我們仔細研究這些信仰,我們會發現其中大部分都是謊言。這就是四項協議的意義所在。這些並不是使我們的痛苦永存的有害的舊協議,而是新的協議,我們實際上可以選擇達成協議,幫助我們打擊那些將我們困在不必要痛苦循環中的舊協議,將這些協議納入我們的生活和行為中。
We can createour own dreams built on love and joy rather than on fear and pain. The firstagreement is to be impeccable with your word. Our words are like magic. Theyhave the power to create good or bad in the world, depending on how we use ourwords. We can create beauty and love, or we can create harm and destruction.
我們可以創造我們自己的夢想建立在愛和快樂上,而不是建立在恐懼和痛苦之上。第一個協議是你的話是無可挑剔的。我們的話就像魔法。他們有能力創造世界的好壞,這取決於我們如何使用我們的語言。我們可以創造美麗和愛,也可以制造傷害和毀滅。
We can eitherfree ourselves and others or tighten the chains binding us all. Unfortunately,we don't always understand the power of our words. We thoughtlessly cast spellson one another with our words and our opinions, think of a child that is toldshe'll never amount to much that child is now under a spell and she will likelygrow up believing that she lacks potential.
我們既可以解放自己和他人,也可以收緊束縛我們所有人的鎖鏈。不幸的是,我們並不總是理解我們言語的力量。我們漫不經心地用我們的語言和觀點互相咒語,想想一個孩子,她被告知她永遠不會有多大成就,而孩子現在卻被施了咒語,長大后她很可能會認為自己缺乏潛力。
As long as thatagreement has power over her, it will nearly be impossible for her to escapethat belief and discover her own worth. But what does it mean to be impeccablewith your word? It means not using your word against yourself. It means usingyour energy to create and maintain truth and love for yourself.
只要這種協議對她有影響,她就幾乎不可能擺脫這種信念,發現自己的價值。但你說的話完美無瑕是什麼意思呢?意思是不要用你的話來反對你自己。它意味著用你的能量去創造和維護你自己的真相和愛。
When you startdoing this for yourself, it will become easier for you to use your word, tohelp others. For most of us, lying has become a habit. We use our words toblame, to assign guilt and to express envy and hate. We use this magicalpotential of our words to cast spells of hate between different groups and topull each other down.
當你開始為自己做這件事時,你會更容易用你的話去幫助别人。對我們大多數人來說,說謊已經成為一種習慣。我們用我們的語言來指責,來表示內疚和嫉妒。我們用語言的這種神奇潛力在不同的群體之間施展仇恨的咒語,並互相拆臺。
Most of thetime, we don't even realize that this is what we're doing by failing toacknowledge the power of our words. We mindlessly harm others and ourselves.The only way to break this spell is to make a new agreement based on truth.This new truth is to be impeccable with your word. This means resisting thetemptation to participate in gossip, to bolster our own feelings of self-worth.
大多數時候,我們甚至没有意識到這就是我們所做的,因為我們没有承認我們的話語的力量。我們盲目地傷害别人和自己。打破這一魔咒的唯一辦法是在真相的基礎上達成新的協議。這個新的真理就是要做到言無不儘。這意味著抵制參與八卦的誘惑,增強我們自我價值感。
It also meansrealizing that you can develop immunity from the district words of others. Inthe end, being impeccable with our word can help us transcend the dream of fearthat surrounds us and choose to live a different life based on hope and love.The second agreement teaches us not to take anything personally.
這也意味著你要意識到你可以對其他人的地區語言產生免疫力。最后,用我們的話做到無懈可擊可以幫助我們超越圍繞在我們週圍的恐懼夢想,選擇在希望和愛的基礎上過一種不同的生活。第二個協議教導我們不要把任何事情當真。
Since we are allenveloping by our own dreams. We assume that everything is about us. When we'redomesticated, we learned to take everything personally, and that we areresponsible for the words and actions of others. When we learn to not takeanything, personally, we begin to realize that nothing that other people do isbecause of us.
因為我們都被自己的夢想包圍著。我們假設一切都與我們有關。當我們被馴養后,我們學會了把每件事都當個人的事來對待,我們要對别人的言行負責。當我們學會不拿任何東西,就個人而言,我們開始意識到别人做的任何事都不是因為我們。
What they do iscompletely tied to their own dreams and their own set of agreements. Theproblem with taking things personally is that we are quick to be defensive. Wefeel offended. And so we rise up to defend our beliefs. This creates conflictsand can turn the smallest issue into a major battle. Now, imagine if you assumea different stance, imagine if you decide that what others think about you isnot actually important when you know, deep down who you are, you are no longercontrolled by the changing opinions of others.
他們所做的一切完全與他們自己的夢想和他們自己的一套協議聯系在一起。個人觀點的問題是我們很快就會采取防禦措施。我們感到被冒犯了。所以我們站起來捍衛我們的信仰。這就產生了衝突,並可能將最小的問題變成一場重大的戰鬥。現在,想象一下,如果你采取不同的立場,想象一下,當你知道自己是誰時,别人對你的看法其實並不重要,因為你不再受他人不斷變化的觀點的控制。
However, keep inmind that this goes both ways when someone tells you that your work is subpar.Don't take that personally. When someone tells you that you are amazing, don'ttake that personally, either recognize that these statements are simplyexpressions of that other person's personal dream and experiences.
然而,請記住,當有人告訴你你的工作不儘如人意時,這是雙向的。别把這事當真。當有人告訴你你很了不起的時候,不要把它當回事,也不要認為這些話只是對方個人夢想和經歷的表達。
When you stoptaking things personally, you no longer need to chase attention and acceptance.Instead, you can rest confidently in your own truth. Instead of being motivatedby fear and rejection, you can open yourself to experiencing and sharing thefreedom that comes from opening your heart, asking for what you need and makingdecisions based on your inner compass rather than on guilt self judgment.
當你不再把事情當真的時候,你就不再需要去追求别人的關注和接受。相反,你可以自信地相信自己的真相。不要被恐懼和拒絕所激勵,你可以敞開心扉去體驗和分享自由,這種自由來自於敞開心扉,要求你需要什麼,並根據你內心的羅盤而不是基於內疚的自我判斷做出決定。
The thirdagreement is to not make assumptions. The problem with all of our assumptionsis that we honestly believe them to be true. Here's what normally happens. Wemake assumptions about what others are thinking, and we take it personally.Then we blame them and react by spreading emotional poison with our word.
第三個協議是不做假設。我們所有的假設的問題是我們真的相信它們是真的。以下是正常情況。我們會對别人的想法做出假設,並將其視為自己的想法。然后我們責怪他們,用我們的話語散布情感毒藥。
We end upcreating mountains of drama over nothing. This often happens in relationshipswith our partners. Imagine that your birthday is coming up. You lovecelebrating your birthday, and you assume that your partner knows how importantthis day is to you. You can't wait to wake up on your birthday to breakfast inbed, a beautiful bouquet of flowers and a copy of that new best seller thatyou've been wanting to read.
我們最終會無中生有地制造出一座座戲劇。這經常發生在與伴侶的關系中。想象一下你的生日快到了。你喜歡慶祝你的生日,你認為你的伴侶知道這一天對你有多重要。你迫不及待地想在你生日那天醒來,在床上吃早餐,一束美麗的鮮花和一本你一直想讀的暢銷書。
But you don'ttell your partner about these hopes and expectations after all, if they trulyloved you, they would simply know all of this without having to ask. Right. Butwhen your birthday arrives, there's no breakfast in bed, no flowers and nobook. Your partner did remember that it's your birthday, but they thought youcould go out to dinner to celebrate in their dream.
但你不會告訴你的伴侶這些希望和期望,畢竟,如果他們真的愛你,他們會知道這一切,而不必問。正確的。但是當你的生日到了,床上没有早餐,没有鮮花,没有書。你的伴侶確實記得今天是你的生日,但他們認為你可以出去吃飯慶祝他們的夢想。
That is exactlyhow birthdays should be celebrated, but you feel hurt. You go quiet and youbegin to resent your partner. You start to think maybe they don't know me wellat all. Maybe this whole thing is a disaster. Stroma is a perfect example ofwhat happens when we choose to believe our assumptions.
這正是慶祝生日的方式,但你感到很受傷。你安靜下來,開始怨恨你的伴侶。你開始想也許他們根本不了解我。也許這整件事是一場災難。基質是一個完美的例子,當我們選擇相信我們的假設時會發生什麼。
Instead ofhaving the courage to ask for what we need, we trust assumptions that only setus up to be disappointed. The third agreement encourages us to reject a lifebuilt on meaningless assumptions and embrace the kind of authentic connectionthat comes from open communication. The fourth and final agreement is to alwaysdo your best, but here's the secret.
我們没有勇氣去問我們需要什麼,而是相信那些只會讓我們失望的假設。第三個協議鼓勵我們拒絕建立在毫無意義的假設之上的生活,接受來自開放交流的真實聯系。第四個也是最后一個協議是永遠做到最好,但秘訣是。
Your best is alwayschanging on those days. When you wake up refreshed
在那些日子里,你的最佳狀態總是在變化。當你醒來時精神煥發
and energizedafter a great night's sleep, your best will look different than it does onthose days. When you wake up after spending the night, calming a crying baby.The point is to always keep doing your best, whatever your personal best lookslike at the moment, by doing your best, you free yourself from the judgmentthat you are not enough.
睡了一個好覺后精力充沛,你的最佳狀態將與那些日子有所不同。當你徹夜醒來,安撫哭泣的嬰兒。關鍵是要一直儘你最大的努力,不管你個人目前的最佳狀態是什麼,通過儘你最大的努力,你就可以從你還不夠的判斷中解放出來。
And this meansfreeing yourself from an incredibly powerful spell. However, doing your best.Isn't just about being more productive. It's about taking action because youlove it. Not because you are chasing a reward. Most people are driven byexternal motivators. They act when they are confident that it will bring them areward, but this erases the joy in the action.
這意味著把你自己從一個強大的咒語中解放出來。但是,儘你所能。不僅僅是為了提高效率。是因為你喜歡而采取行動。不是因為你在追求獎勵。大多數人都是由外部動力驅動的。當他們確信這會給他們帶來回報時,他們就會采取行動,但這會抹去行動中的快樂。
It introducessuffering into the equation and the focus shifts from the joy of doing to onlydoing enough to get the prize at the end, when you embrace the fourthagreement. On the other hand, suffering is replaced with happiness and you'refree to live your life without regrets. Once you begin doing your best everyday, you will become a master of transformation.
它在等式中引入了痛苦,當你接受第四個協議時,重點從做的快樂轉移到只做足夠的事情來獲得獎勵。另一方面,痛苦被幸福取代,你可以毫無遺憾地過你的生活。一旦你開始每天儘力而為,你將成為一個轉變的大師。
Doing your bestis just like any other skill, like learning the violin or perfecting yourcrossover dribble. It takes practice. But with that practice comes thepotential to transform yourself and your life. So how do we break oldagreements to make room for these new ones? First, we need to embraceawareness.
儘力而為就像其他技能一樣,比如學習小提琴或者完善你的交叉運球。這需要練習。但是隨著這種練習,你就有可能改變你自己和你的生活。那麼,我們如何打破舊協議,為這些新協議騰出空間呢?首先,我們需要接受意識。
We need to beaware that we are not free in order to break our chains and discover freedom.From this new awareness, we need to do the hard work of taking an inventory ofall that we believe our agreements. This will allow us to identify potentialfor transformation and to reprogram our minds. The four agreements can helpwith this reprogramming and they can be the foundation
我們需要意識到,我們不是自由的,為了打破我們的枷鎖和發現自由。從這種新的認識出發,我們需要做艱苦的工作,清點我們相信我們達成的協議。這將使我們能夠識别轉化的潛力並重新規劃我們的大腦。這四個協議有助於重新編程,它們可以成為基礎。
for a revised inventory of beliefs.
一份修正的信仰清單。
This work is noteasy. After all, most of us are addicted to being the way that we are. It'ssimple to stay the same and it's comfortable to accept the status quo,identifying challenging and changing limiting beliefs takes patience, practiceand perseverance, but it's this hard work that will guide us toward freedom andtoward new lives healed by love. .
這工作不容易。畢竟,我們大多數人都沉迷於我們現在的樣子。保持不變很簡單,接受現狀也很舒服,識别挑戰和改變限制性信念需要耐心、實踐和毅力,但正是這項艱苦的工作將引導我們走向自由,走向愛治愈的新生活。
5. The 10X Rule by Grant Cardone
22min7. Everyone Communicates
15min10. The Ride of a Lifetime by Bob Iger
15min11. The 7 Habits of Highly Effective People by Stephen Covey
16min9. Ego is the Enemy by Ryan Holiday
19minTrailer_ The Big Idea 預告-職場大燈泡
1min1. The Power of Habit by Charles Duhigg 查爾斯·都希格《習慣的力量》
16min8. Smartcuts By Shane Snow
17min